北宋詞人周邦彥《春雨》原文、譯文及賞析

北宋詞人周邦彥《春雨》原文、譯文及賞析

北宋詞人周邦彥《春雨》原文、譯文及賞析

宋代古籍

周邦彥《春雨》,下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

春雨

周邦彥 〔宋代〕

耕人扶耒語林丘,花外時時落一鷗。

欲驗春來多少雨,野塘漫水可回舟。

譯文及註釋

譯文

山林中農夫扶著犁低聲說著話,花叢外面不時落下一隻白鷗。

想要檢驗春雨的雨量,只看那野塘中漲滿的春水,可以自由回轉一隻小船。

註釋

耕人:耕農。

耒(lěi):古代用來耕地翻土的農具。《易·系辭下》:「神農氏作,木為耜,揉木為未。」耜為鏟,來為柄,稱為未耜。後用為農具的總稱。

語(yǔ):是談話,是談論

林丘:又作「林邱」。樹木與土丘,泛指山林。

鷗:鳥類的一種,頭大,嘴扁平,前趾有蹼,翼長而尖,羽毛多為白色。多生活在海邊,主要捕食魚類。

驗:證實。

野塘:野外的池塘或湖泊。

賞析

此詩頭兩句寫詩人站在高處,放眼望去,一群耕農在小樹林的土堆旁談論著什麼;三四句正面點題,看著眼前的景象,經詩人觀察後發現一處野塘,水已溢出,雖未寫春雨本身,但寫了春雨後的景象和春雨帶來的「喜」意。全詩樸實無華,不從正面著筆,而是側面烘托、渲染,以景寫情,畫面鮮明生動。

此詩寫春雨,但詩人並未著力於雨中之景,而是寫雨後情形。其所選意象亦與一般詠雨之作大異其趣,使人讀後頓生清新之感。

首句「耕人扶耒語林丘」寫春雨過後,村人手扶耒,在山丘之際,互為相談。詩人雖未有半字言及農人心情,但一「語」字,則將耕人喜得春雨之情展露無餘。《詩經·大雅·公劉》寫周人安居之情形,即用「於時言言,於時語語」二句形容之。此處用「語」字亦收相同之效。春季農事伊始,農田待耕,故農人「扶耒而語」。

林丘之景敘畢,詩人又將目光投向花外水流。經春雨滋潤一過,春花泛彩流紅。春花之外,是流水蜿蜒。因有春花相阻,故未見春水,但時見沙鷗飛落,欲集沙洲。杜甫曾有詩云「飄飄何所似,天地一沙鷗」,是於茫茫天地,一線長河之間,陡出一沙鷗飄飄,其蒼茫之勢自是工部氣象。而此詩則以一「落」字出,其較野老而言,又甚有輕巧靈動的興味。

末二句切入正題,問雨來多少。詩人自問已畢,又自答曰「野塘漫水可回舟」。既是野塘,無人打理,想必水淺難泊,而此番春雨一過,水勢大漲,竟可回舟其間,其雨勢之大可以想見。都云「春雨貴如油」,亦無怪乎耕人扶耒相語,欣欣而喜了。

全詩借春雨之事,寫耕人,寫沙鷗,寫野塘,此三者均含世外之意。村人野老,農耕桑麻不必說,沙鷗自飄然有逸氣,野塘回舟亦安然獨立於塵世之外。故此詩於清新中隱隱透出一股逸氣。而作者其詞「奈愁極頓驚,夢輕難記,自憐幽獨」(《大酺·越調春雨》)雖同寫春雨,其所抒之情則迥然有別了。

創作背景

此詩具體創作時間不詳,從詩作內容上看可能作於宋神宗年間(1078—1085年),是詩人在外飄流時的作品。初春時節,詩人於樓上憑欄靜觀,觀遠處農事伊始、農田待耕等宋人安居之情形,心中有所喜悅而作。

相關內容: 北宋詞人周邦彥宋詞

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

宋代古籍 © 2010-2024 十二生肖網