宋朝詩人楊萬里《憫農》原文、註釋譯文及賞析

宋朝詩人楊萬里《憫農》原文、註釋譯文及賞析

宋朝詩人楊萬里《憫農》原文、註釋譯文及賞析

宋代古籍

楊萬里《憫農》。下面本站小編為大家詳細介紹一下相關內容。

憫農

楊萬里 〔宋代〕

稻雲不雨不多黃,蕎麥空花早著霜。

已分忍饑度殘歲,更堪歲裡閏添長。

譯文及註釋

譯文

稻田因天氣大旱而沒有多少成熟的,蕎麥也因為寒霜來得太早而沒了收成。

農民們早就料到今年要忍饑挨餓過日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個月,挨餓的日子就更長了。

註釋

稻云:指大面積的稻子如雲一般。黃:成熟。

「蕎麥」句:蕎麥因為過早經受霜凍而只開花不結實。

已分(fen):已經料定。 殘歲:歲終,年終。

更堪:更哪堪,更不堪。 閏:指農曆閏月,使一年又多了一個月。

簡析

這首詩揭示了農民的悲慘遭遇。詩首句言稻穀因旱災欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災害侵襲,心境淒慘可想而知。三句是一個頓宕,說已做好心理準備忍受長年的饑荒,四句又是一個轉折,閏月使時光愈覺難熬,先說準備忍,再說實不堪忍,將農民的悲苦無助描寫到極致。

這首詩用層層迭加的手法,步步推進,揭示農民的苦難,作者悲憫同情的意緒浸透於字裡行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動讀者的心弦。

相關內容: 楊萬里

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

宋代古籍 © 2010-2024 十二生肖網