唐代詩人張籍《沒蕃故人》原文、譯文註釋及賞析

唐代詩人張籍《沒蕃故人》原文、譯文註釋及賞析

唐代詩人張籍《沒蕃故人》原文、譯文註釋及賞析

唐代古籍

今天本站小編給大家準備了:唐代詩人張籍所作《沒蕃故人》,感興趣的小夥伴們快來看看吧!

沒蕃故人

張籍 〔唐代〕

前年伐月支,城下沒全師。

蕃漢斷消息,死生長別離。

無人收廢帳,歸馬識殘旗。

欲祭疑君在,天涯哭此時。

譯文及註釋

譯文

前年出征月支,在城下全軍覆沒。

吐蕃和唐朝斷了音訊,我與你生死兩隔,長久別離。

戰場上無人收拾廢棄的營帳,歸來的戰馬還認識殘破的軍旗。

想祭奠你又懷疑你還活著,此時只能朝著天邊痛哭流涕。

註釋

沒蕃(fan):是陷入蕃人之手,古代稱異族為「蕃」,此處當指大食,即阿拉伯帝國。蕃,吐蕃,我國古代藏族建立的地方政權,在今青海、西藏一帶。當時唐、蕃之間經常發生戰爭。

月支:一作「月氏」。唐羈縻都督府名。龍朔元年(661)在吐火羅境內阿緩城置。故地在今阿富汗東北部孔杜茲城附近。約公元8世紀中葉因大食國勢力東進而廢棄。

沒全師:全軍覆沒。

蕃漢:吐蕃和唐朝。

廢帳:戰後廢棄的營帳。

殘旗:殘留的軍旗。

鑒賞

詩人的一位老友在守衛月支的戰役中,因全軍覆沒而生死未卜,下落不明。故以「沒蕃」為題寫詩表達傷懷。

首聯交代全軍覆沒的時間和地點。時間是「前年」,前年戰敗,現今才寫詩。這是因為作者在等候確切的生死消息。在這次戰鬥中,唐軍全師覆滅,友人是生是死,由於消息斷絕,無法肯定,故詩人不敢貿然動筆。這種感情在親密的朋友之間是很通常的。然而,老友的消息都一直沒有聽到。「蕃漢斷消息,死生長別離。」蕃漢之間消息已完全斷絕,兩年之中一無所獲,則友人無論是死是生,都意味著永運離別了。死了,固不用說;活著,也是做了蕃人的奴隸,不能回還了。沉痛之情,溢於言表。

頸聯是通過想像,描寫戰敗的慘狀:「無人收廢帳,歸馬識殘旗。」因為是全軍覆沒,不是戰死就是被俘,所以唐軍的營帳無人去收拾,散亂地堆在戰場上,任憑風撕雨澆,慘象令人觸目驚心。「歸馬」是指逃歸的戰馬,戰馬能辨認出己方的軍旗,故能逃歸舊營。人是一個沒剩,只有幾匹馬逃脫回來,這—筆真如雪上加霜,令人想見戰爭的殘酷。

尾聯「欲祭疑君在,天涯哭此時。」是寫自己矛盾、痛苦的心情,想設奠祭祀友人,卻又希望他還活著。若還活著.祭奠是大不敬;若確實已死,不祭奠也是大不敬。詩人兩為其難,當此之時,也只有遙望天涯而放聲大哭了。此聯揭示詩人內心活動,曲折而又深刻。

此詩感情真摯,且層次清晰,由「戍」而寫到「沒」,由「消息」斷而寫到「死生」不明,由「死生」不明而寫到「欲祭」不忍,終以無可奈何的放聲大哭為結,一路寫來,入情入理。而詩人借用這種過期的追悼,適足增添了全詩的悲劇性。正因為是「前年」的事件,所以有「斷消息」的感受,有「疑君在」的幻想,痛慨、癡情,欲絕慘深。廢帳殘旗,歸馬踽涼,是詩人的揣想,卻真實地再現了「沒番」的戰罷情形。其缺點是語言過於直樸,缺乏蘊含,前四句只是鋪敘事情經過,佔了一半的篇幅,倘若把這些內容移入題目中去,騰出地方集中抒情,效果會佳。

相關內容: 唐代詩人張籍

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

唐代古籍 © 2010-2024 十二生肖網