《明史》卷一百六十九·列傳第五十七·高谷傳 原文及翻譯

《明史》卷一百六十九·列傳第五十七·高谷傳 原文及翻譯

《明史》卷一百六十九·列傳第五十七·高谷傳 原文及翻譯

國學經典著作

《明史》卷一百六十九·列傳第五十七·高谷傳

高谷,字世用,揚州興化人。永樂十三年進士,選庶吉土,授中書舍人。仁宗即位,改春坊司直郎,尋遷翰林侍講。英宗即位,開經筵,楊士奇薦谷及苗衷、馬愉、曹鼐四人侍講讀。正統十年由侍講學士進工部右侍郎,入內閣典機務。

景泰初,進尚書,兼翰林學士,掌閣務如故。英宗將還,奉迎禮薄,千戶龔遂榮投書於谷,具言禮宜從厚,援唐肅宗迎上皇故事。谷袖之入朝,遍示廷臣曰:「武夫尚知禮,況儒臣乎!」眾善其言。胡濴、王直欲以聞。谷曰:「迎復議上,上意久不決。若進此書,使上知朝野同心,亦一助也。」都御史王文不可。已而言官奏之。詰所從得,谷對曰:「自臣所。」因抗章懇請如遂榮言。帝雖不從,亦不之罪。

二年進少保、東閣大學士。易儲,加太子太傅,給二俸。應天、鳳陽災,命祀三陵,振貧民。七年進謹身殿大學士,仍兼東閣。內閣七人,言論多齟齬。谷清直,持議正。王文由谷薦,數擠谷。谷屢請解機務,不許。都給事中林聰忤權要論死,谷力救,得薄譴。陳循及文構考官劉儼、黃諫,帝命禮部會谷複閱試卷。谷力言儼等無私,且曰:「貴胄與寒士競進,已不可。況不安義命,欲因此構考官乎?」帝乃賜循、文子中式,惟黜林挺一人,事得已。

英宗復位,循、文等皆誅竄,谷謝病。英宗謂谷長者,語廷臣曰:「谷在內閣議迎駕及南內事,嘗左右朕。其賜金帛襲衣,給驛舟以歸。」尋復賜敕獎諭。

谷既去位,杜門絕賓客。有問景泰、天順間事,輒不應。天順四年正月卒,年七十。

谷美豐儀,樂儉素,位至台司,敝廬瘠田而已。成化初,贈太保,謚文義。

       翻譯

高谷,字世用,揚州興化人。永樂十三年(1415),中進士,被選為庶吉士,授予中書舍人。仁宗即位後,改為春坊司直郎,不久升為翰林侍講。英宗即位後,開講經筵。楊士奇推薦高谷和苗衷、馬愉、曹鼐四人侍奉皇上講讀。正統十年(1445),他由侍講學士升為工部右侍郎,入內閣參預機務。

景泰初年,他升為尚書,兼翰林學士,仍掌內閣事務。英宗將回來時,迎接的禮儀太薄,千戶龔遂榮投書給高谷,說禮儀應當隆重些,可以援引唐肅宗迎回太上皇的故事。高谷把它裝在衣袖中帶入朝廷,拿出來給群臣看,說:「武夫尚且知禮,何況儒臣呢?」眾人都稱讚他說得好。胡濴、王直想報告皇上。高谷說:「迎接之禮已經重又議上去了,皇上久沒下決定。如果又呈進這封信,使皇上知道朝野同心,這可能也是一助。」都御史王文認為不可。後來言官把這書信奏了上去。皇上質問從哪兒得來,高谷回答說「:從臣這兒。」隨即他上書懇請皇上照龔遂榮的建議辦。皇上雖然沒有聽從,但也不加罪。

二年(1451),高谷升為少保、東閣大學士。更換太子後,他被加封為太子太傅,支給二職俸祿。應天、鳳陽受災,命高谷祭祀三個祖陵,賑濟貧民。七年,他進升為謹身殿大學士,仍兼東閣大學士。內閣有七人,他們之間意見多不合。高谷清明正直,所持的意見也正。王文是高谷所推薦,卻屢次排擠高谷。高谷多次請求解除機要職務,皇上不許。都給事中林聰因忤逆權貴要人被判死罪,高谷力救,結果他只受到薄懲。陳循和王文陷害考官劉儼、黃諫,皇上命禮部和高谷複閱試卷。高谷極力說劉儼等人無私,並說:「權貴子弟與寒士競爭,本已不可,何況他們不安義命,想因此而陷害考官呢?」皇上於是賜陳循、王文的兒子考中,只黜退了林挺一人,這事得以過去了。

英宗復位後,陳循、王文等人都被責備斥出,高谷也因病辭職。英宗覺得高谷是長者,對廷臣說:「高谷在內閣時,議迎駕之禮和南宮之事,曾對朕有幫助。賜給他金帛襲衣,派給驛船送他回去。」不久又賜給敕書獎勵。

高谷辭職之後,杜門謝絕賓客。有人問到景泰、天順年間的事,他總是不回答。天順四年(1460)正月,去世,終年七十歲。

高谷身材英俊,喜歡樸素,雖然官當到台司之職,但家中僅是破屋瘠田而已。成化初年,贈予他太保,謚文義。

相關內容: 第五

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

國學經典著作 © 2010-2024 十二生肖網