唐朝詩人司空圖《酒泉子·買得杏花》原文、註釋譯文及賞析

唐朝詩人司空圖《酒泉子·買得杏花》原文、註釋譯文及賞析

唐朝詩人司空圖《酒泉子·買得杏花》原文、註釋譯文及賞析

唐代古籍

司空圖《酒泉子·買得杏花》,感興趣的讀者可以跟著本站小編一起往下看。

酒泉子·買得杏花

司空圖 〔唐代〕

買得杏花,十載歸來方始坼。假山西畔藥闌東,滿枝紅。

旋開旋落旋成空,白髮多情人更惜。黃昏把酒祝東風,且從容。

譯文及註釋

譯文

買來的杏花,離家十年歸來剛剛看到她開放。假山的西面,藥圃的東頭,滿枝開得正紅。

花兒開得快也落得快,一忽兒全都成空。白髮年老卻多情,人就是這樣憐惜感傷。黃昏時舉酒祈禱東風,願你對她稍加寬厚,吹拂從容。

註釋

酒泉子:詞牌名,以酒泉郡地名作曲名,原為唐教坊曲。雙片四十一字,全闋以四平韻為主,四仄韻兩部錯葉。

坼(che):綻開,詞中指花蕾綻放。

藥闌(lan):籬笆、花欄。唐李匡乂《資暇集》:「今園廷中藥欄.欄即藥,藥即欄,猶言同援,非花藥之欄也。」一說指芍葯圍成的花欄。

旋:急忙、匆匆。

把酒:執酒。

祝:祝禱、祈願。

從容:悠閒舒緩的樣子。

賞析

詞的上片敘事寫景。首兩句敘栽種杏花的經過:自買杏栽種到自己親眼看到杏花開放,竟已隔了十年的時間。作者自鹹通十年(869年)登進士第以後,便宦游在外,到返鄉,其間共隔十一年時間。「十年」當是舉其成數而言。「方始坼」言外之意是說:花亦多情,競知待歸始放。作者寫作詩詞每每超越經驗世界而注重眼前直覺,因此此杏去年開花與否,完全可以丟開不管;反正是眼前開了,便可以盡情吟賞。「假山西畔藥闌東,滿枝紅」兩句,一是說杏花在園中的位置適中,東邊是假山,西邊是芍葯闌,景物配置合宜,使人感到它在主人的心目中佔有特殊的地位。二是說盛開的杏花噴紅溢艷,令人感到賞心悅目。上片四句雖然投有直接描寫作者對杏花的態度,但愛杏之心已經不言而喻了。

下片主要抒發感慨。「旋開旋落旋成空」一句疊用三個「旋」字,把昨天的花開、眼前的花落和若干天以後的枝上花空三個階段飛快掃過,極言好景不長,韶華易逝。從創作上看,詞人是一個很善於把自己的心曲外物化的詞人。十載功名,霎那間成為過眼雲煙。這與杏花「旋開旋落旋成空」的現象可謂「妙契同塵」。悲物,正所以悲己,因而讀者不准從中聽到作者悵惘、失意、痛楚的心聲。「白髮多情人更惜」,多情人易生華髮,緣於善感。值此花開花落的時節,當然更是如此。由於詞人入世之心未泯,惜時,表明他尚有所待。「黃昏把酒祝東風,且從容」,詞人的政治前途與唐王朝是緊緊聯繫在一起的,唐王朝的命運「旋成空」的話,詞人就無所指望了。「且從容」三字看似漫不經心,實則字字為焦慮、憂思所浸漬,因而可以說是「味無窮而炙愈出」了。

全詞由種花、賞花、惜花,寫到祝告東風,乞駐春光護花,始終未離杏花一步,而憂國之思儼若可捫。這就巧妙地體現了詞人在《詩品·含蓄》中提出來的「不著一字,盡得風流;語不涉己,若不堪憂」的藝術要求,因而是耐人尋味的。

創作背景

這首詞約作於唐僖宗廣明二年(881年)春。上年冬,黃巢攻佔長安,僖宗奔蜀。司空圖扈駕不及,只好避居故鄉河中(今山西永濟)。其時司空圖入世之心未泯,突然遭此大變故,感到十分愕然,產生很多感慨。這首詞便是在這種情況下創作而成。

相關內容: 司空圖司空

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

唐代古籍 © 2010-2024 十二生肖網