南宋范成大《蝶戀花谷雨》原文、譯文註釋及賞析

南宋范成大《蝶戀花谷雨》原文、譯文註釋及賞析

南宋范成大《蝶戀花谷雨》原文、譯文註釋及賞析

宋代古籍

南宋范成大《蝶戀花谷雨》,下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

《蝶戀花谷雨》

【宋】范成大

春漲一篙添水面,芳草鵝兒,綠滿微風岸。

畫舫夷猶灣百轉,橫塘塔近依前遠。

江國多寒農事晚,村北村南,谷雨才耕遍。

秀麥連岡桑葉賤,看看嘗面收新繭。

譯文

春水漲滿一篙,增加了水面的深度;芳草與鵝兒,在微風中綠滿河岸。畫船緩慢前行,河道曲折多灣,橫塘古塔看去很近,實則還有好遠。

江南水鄉依舊春寒,水田農事相對較晚;村莊四周,到了谷雨才耕遍水田。出穗揚花的麥子佈滿山岡,桑葉也便宜了,看看即將又到了品嚐新面,收穫新繭的季節。

註釋

1.一篙:是指水的深度。

2.鵝兒:小鵝,黃中透綠 ,與嫩草色相似。

3.畫舫:彩船。

4.夷猶:猶豫遲疑,這裡是指船行遲緩 。

5.橫塘:在蘇州西南。

6.江國:水鄉。

7.秀麥:出穗揚花的麥子。

賞析

這是宋代詞人范成大的一首谷雨田園風光詞。

上闋首句,春漲一篙添水面,芳草鵝兒,綠滿微風岸。是說,

谷雨時節,南國多雨,天氣依然寒涼。只是河中的水漲起來了,河岸的青草綠起來了,水中的小鵝活潑熱鬧起來了。二句,畫舫夷猶灣百轉,橫塘塔近依前遠。是說,最愜意的是乘著畫舫在彎彎曲曲的河道上,舒緩前行。春水碧於天,畫船聽雨眠。說的正是詞人眼前的情景。

上闋寫谷雨景色,下闋寫農事。

下闋首句,江國多寒農事晚,村北村南,谷雨才耕遍。是說,在濛濛細雨中,橫塘古塔,隱隱約約,矗立在江南煙雨中,如詩如畫,美不勝收。

這樣的谷雨,這樣的鄉村,多麼生機勃勃,多麼詩情畫意,多麼令人心生歡喜。

村北村南皆春水,正是江南水鄉耕種的好時節。開犁破土,田疇之上,老百姓開始忙碌起來了。

末句,秀麥連岡桑葉賤,看看嘗面收新繭。是說,春田里才剛播下稻子,遍佈山崗的麥子就拔穗了。它們隨風起伏,送來麥香陣陣,也送來了豐收在望的喜悅。

田野裡桑樹茂盛,桑葉賣得很便宜,轉眼就到了可以品嚐新面,收取新繭的時候了。

縱覽全詞,清新明麗,極具田園生活氣息,如同一幅絕美的江南水墨畫,令人陶醉,心嚮往之。

相關內容: 范成大谷雨

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

宋代古籍 © 2010-2024 十二生肖網