聊齋誌異-盜戶篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋誌異-盜戶篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋誌異-盜戶篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋

聊齋誌異《盜戶》原文

順治間[1],膝、嶧之區[2],十人而七盜,官不敢捕,後受撫[3],邑 宰別之為「盜戶」。凡值與良民爭,則曲意左袒之[4],蓋恐其復叛也。後 訟者輒冒稱盜戶,而怨家則力攻其偽;每兩造具陳[5],曲直且置不辨,而先 以盜之真偽,反覆相苦,煩有司稽籍焉[6]。適官署多狐,宰有女為所惑,聘 術士來,符捉入瓶,將熾以火,狐在瓶內大呼日:「我盜戶也!」聞者無不 匿笑。異史氏曰:「今有明火劫人者[7],官不以為盜而以為奸;逾牆行淫者, 每不自認奸而自認盜:世局又一變矣。設今日官署有狐,亦必大呼日『吾盜, 無疑也。」

章丘漕糧搖役[8],以及徵收火耗[9],小民嘗數倍於紳衿[10],故有田 者爭求托焉。雖於國課無傷[11],而實於宮橐有損[12]。邑令鍾[13],牒請 厘弊[14],得可。初使自首;既而好民以此要士[15],數十年鬻去之產,皆 誣托詭掛,以訟售主。令悉左袒之[16],故良懦多喪其產[17]。有李生亦為 某甲所訟,同赴質審。甲呼之「秀才」;李厲聲爭辨,不居秀才之名。喧不 已。令詰左右,共指為真秀才。今問:「何故不承?」李曰:「秀才且置高 閣[18],待爭地後,再作之不晚也。」噫!以盜之名,則爭冒之;秀才之 名,則爭辭之:變異矣哉!有人投匿名狀雲[19]:「告狀人原壤[20],為抗 法吞產事:身以年老不能當差[21],有負郭田五十畝[22],於隱公元年[23], 暫掛惡衿顏淵名下[24]。令功令森嚴[25],理合自首。詎惡久假不歸,霸為 已有。身往理說,被伊師率惡黨七十二人,毒杖交加,傷殘脛股;又將身鎖置陋巷, 日給簞食瓢飲,囚餓幾死。互鄉約地證[26],叩乞革頂嚴究[27],俾血產歸 主[28],上告。」此可以繼柳跖之告夷、齊矣[29]。

聊齋誌異《盜戶》翻譯

清朝順治年間,山東滕縣、嶧縣一帶,十個百姓中就有七個是盜寇,官府也不敢抓捕他們。後來,這些盜寇受了招撫,歸順了朝廷,縣官把他們另立戶冊,稱之為「盜戶」。凡「盜戶」與一般老百姓發生爭執,官府總千方百計地袒護他們,為的是怕他們重新造反。後來打官司的人便往往冒稱是「盜戶」,而另一方卻極力揭發對方是假的。每每打官司時,訴訟雙方先不去爭論是非曲直,而是苦苦爭辯誰是真盜假盜,還得煩勞官府去查閱戶籍。正巧,官署裡經常有狐狸作祟。縣官的女兒被狐狸迷住了,請了法師,用符咒捉住了狐狸,放進了一個瓶子裡,準備用火燒死它。這時,狐狸在瓶子裡大聲喊叫:「我是盜戶!」聽到的人無不暗笑。

聊齋誌異《盜戶》賞析

此篇蠆段有完整曲折的故事情節和鮮明突出的人物形象,但處處緊扣「盜戶」展開,全篇結構謹嚴。開篇寫滕、嶧問盜者受撫別稱「盜戶」,點明了「盜戶」的來歷;繼而寫官府袒護「盜戶」,以至於訟者往往冒稱「盜戶」,真偽不辨j再接著寫狐怪惑人之女,被捉入瓶,將被燒死.乃自稱「盜戶」,以期獲免的可笑之事,客觀上對當時社會盜賊橫行鄉里、官府姑息養奸的黑暗現實,給予了深刻的批判。小說結尾的議淪,筆鋒直指時局,敘述了現實生活中一個秀才訴訟不敢承認自己是秀才,反而冒充盜戶的故事,揭露當時社會惡人當道,好人遭殃,是非混清,黑自顛倒的現實,也反映了一個政治混亂的社會裡對人眭的扭曲

此篇小說寓莊於諧,言近意遠,敘次周密顯示了較高的結構藝術技巧;作者在議論中兼以敘事,具體而深刻。 」

借一個虛幻故事與傳說辛辣諷刺當地清廷官員面對地方盜匪蜂起的現象治政無方、昏庸無能的醜惡本質。作者巧用曲筆,用「狐」的事巧妙借「盜戶」事,深具諷刺意,含蓄地表達主題。

狐被捉後大呼「我盜戶也!」聞者無不匿笑,原因是狐想冒用盜戶之名,取得寬恕,令人啼笑皆非。

相關內容: 聊齋誌異

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

聊齋 © 2010-2024 十二生肖網