聊齋誌異-鳥使篇有哪些情節?該怎樣翻譯呢?

聊齋誌異-鳥使篇有哪些情節?該怎樣翻譯呢?

聊齋誌異-鳥使篇有哪些情節?該怎樣翻譯呢?

聊齋

聊齋誌異《鳥使》原文

苑城史烏程家居[1],忽有鳥集屋上,香色類鴉[2]。史見之,告家人曰:「夫人遣鳥使召我矣。急備後事,某日當死。」至日果卒。殯日,鴉復至,隨槥緩飛[3],由苑之新[4]。及殯,鴉始不見。長山吳木欣目睹之[5]。

[1]苑城:在山東舊長山縣城北二十五里,見嘉慶《長山縣志》卷一。一 九五六年長山縣併入鄒平。

[2]香色:猶言聲色。《正字通》:「凡物有聲色,皆日香。」

[3]槥(hui慧),棺木。

[4]新:指新城,在宛城之北,與苑城接壤。新城,即今桓台縣。

[5]吳木欣:名長榮,字木欣,別字青立,又號繭齋。長山(個山東省鄒 平縣)人。監生。見嘉慶《長山縣志》。

聊齋誌異《鳥使》翻譯

苑城人史烏程正在家中,忽見一群鳥飛集到屋頂上,顏色和叫聲像是烏鴉。史烏程告訴人家說:「夫人派鳥使來叫我了。趕快準備後事,在某一天我就要死了。」到了那天,史烏程果然去世。出喪的那天,烏鴉群又來了,跟隨著棺材慢慢飛著,從苑城一直跟到新城。葬後,鴉群才不見。這件事是長山吳木欣親眼看見的。

相關內容: 聊齋誌異

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

聊齋 © 2010-2024 十二生肖網