魏晉文學家陸機《猛虎行》原文、譯文註釋及簡析

魏晉文學家陸機《猛虎行》原文、譯文註釋及簡析

魏晉文學家陸機《猛虎行》原文、譯文註釋及簡析

國學經典著作

陸機《猛虎行》,下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

猛虎行

陸機 〔魏晉〕

渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。

惡木豈無枝?志士多苦心。

整駕肅時命,杖策將遠尋。

饑食猛虎窟,寒棲野雀林。

日歸功未建,時往歲載陰。

崇雲臨岸駭,鳴條隨風吟。

靜言幽谷底,長嘯高山岑。

急弦無懦響,亮節難為音。

人生誠未易,曷雲開此衿?

眷我耿介懷,俯仰愧古今。

譯文及註釋

譯文

口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在醜陋的樹木下歇息。

惡木也有枝,志士卻多苦心。

志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅馬將要遠行。

時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。

時光已經逝去,而功業卻還未建立。

高聳的雲朵接岸而起,樹木的枝條隨風鳴叫。

在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。

樂器繃緊了的弦發不出緩弱的聲音,而節操高尚的人就猶如這急弦。

人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?

眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。

註釋

盜泉:水名,在今山東省境內。傳說孔子經過盜泉,雖然口渴,但因為厭惡它的名字,沒有喝這裡的水。

熱不息惡木陰:比喻志節高尚的人不願意被牽連到不良的環境中去,以免影響自己的聲譽。惡木,形容難看的樹。

整駕:整理馬車。

肅時命:恭敬地遵奉君主之命。

杖策:拿著鞭子,指驅馬而行。

「饑食」兩句:這兩句見樂府古辭《猛虎行》,這裡反用其意,是說時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。

歲載陰:歲暮。這裡指時光已經逝去,而功業還沒建立。

崇:高。

駭:起。

鳴條:樹枝被風吹發出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節:節操高尚的人。「人生」兩句:人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?曷,同「何」,怎麼。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這裡表示思考。古今,古今之人,這裡是偏義詞,指古人。

簡析

這首詩寫自己在外行役的經歷,雖然壯志難酬,仍不改「耿介」之懷。一個節操高尚之人,因迫於時命,沉浮世事,結果功名未遂,陷於進退兩難,其愧悔可想而知。陸機少有才名,後應詔赴洛陽,在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷於王室爭奪皇位的鬥爭,在「八王之亂」中被殺。此詩正是詩人矛盾苦悶心境的真實寫照。

相關內容: 陸機簡析

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

國學經典著作 © 2010-2024 十二生肖網