沈如筠《閨怨二首》,原文譯文,文學賞析

沈如筠《閨怨二首》,原文譯文,文學賞析

沈如筠《閨怨二首》,原文譯文,文學賞析

國學經典著作

《閨怨二首》是唐代詩人沈如筠所作的組詩。這兩首詩為思婦代言,表達了對征戍在外的親人的深切懷念,寫來曲折盡臻,一往情深。全詩通過人物內心獨白的方式,著眼於對主人公純潔、真摯、高尚的思想感情的描寫,格調較高。

閨怨二首1

其一

雁盡書難寄2,愁多夢不成。

願隨孤月影,流照伏波營3。

其二

隴底嗟長別,流襟一慟君4。

何言幽咽所5,更作死生分。

詞句註釋

1閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人「閨怨」之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱「閨怨詩」。

2「雁盡」句:這裡用鴻雁傳書的事典。

3流照:光輝照射。伏波營:後漢伏波將軍馬援,南征交趾有功,封新息侯。這裡代指徵人所在的軍營。

4流襟:淚流沾濕衣襟。形容極度悲哀。

5幽咽:謂聲音低沉、輕微。此處形容哭泣聲。

白話譯文

其一

大雁已飛盡書信難寄出,愁緒多得讓人難以入眠。

但願追隨那孤獨的月影,將光輝照射到你的軍營。

其二

隴山底我們哀歎長相別,傷心流淚竟沾濕了衣襟。

在分手的地方還說什麼,那就是一場生離死別啊!

文學賞析

這組詩為思婦代言,表達了對征戍在外的親人的深切懷念,寫來曲折盡致,一往情深。第一首詩先托鴻雁為信使;再寄希望借助夢境團聚;最後只好變成月光灑瀉親人的身上。

這是一個皓月當空的夜晚,丈夫成守南疆,妻子獨處空閨,想像著憑借雁足給丈夫傳遞一封深情的書信;可是,春宵深寂,大雁都回到自己的故鄉去了,斷鴻過盡,傳書無人,此情此景,更添人愁緒。詩一開頭,就用雁足傳書的典故來表達思婦想念征夫的心情,十分貼切。「書難寄」的「難」字,細緻地描狀了思婦的深思遐念和傾訴無人的隱恨。正是這無限思念的愁緒攪得她難以成寐,因此,想像著借助夢境與親人作短暫的團聚也不可能。「愁多」,表明她感情複雜,不能盡言。正因為「愁多」,「夢」便不成;又因為「夢不成」,則愁緒更「多」。思婦「憂愁不能寐,攬衣起徘徊」(《古詩十九首·明月何皎皎》),在「出戶獨彷徨」(同上)之中,舉頭唯見一輪孤月懸掛天上。「此時相望不相聞,願逐月華流照君」(張若虛《春江花月夜》,於是她很自然地產生出「願隨孤月影,流照伏波營」的念頭了。她希望自己能像月光一樣,灑瀉到「伏波營」中親人的身上。「伏波營」借用東漢馬援的典故,暗示徵人戌守在南方邊境。

其曲折之處表現為層次遞進的分明。全詩四句可分為三層,首二句寫愁怨,第二句比第一句所表達的感情更深一層。因為,「雁盡書難寄」,信使難托,固然令人遺恨,而求之於夢幻聊以自慰亦復不可得,就不免反令人可悲了!三四句則在感情上又進了一層,進一步由「愁」而轉為寫「解愁」,當然,這種幻想,顯然是不能成為事實的。這三十層次的安排,就把思婦的內心活動表現得十分細膩、真實。

詩寫得情意動人。三四兩句尤為精妙,十字之外含意很深。「孤月」之「孤」,流露了思婦的孤單之感。但是,明月是可以跨越時空的隔絕,人們可以千里相共的。願隨孤月,流照親人,寫她希望從愁怨之中解脫出來,顯出思婦的感情十分真摯。

全詩寫思婦念遠,情真意切而不涉褻暱,直吐心曲卻工致自然,雖為短章但韻味深厚,藝術上達到了相當的水準。

相關內容: 沈如筠

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

國學經典著作 © 2010-2024 十二生肖網