錢起所作的《送僧歸日本》,委婉表達了惜別之情

錢起所作的《送僧歸日本》,委婉表達了惜別之情

錢起所作的《送僧歸日本》,委婉表達了惜別之情

古代典籍

錢起,字仲文,唐朝時期官員、詩人,曾任考功郎中,故世稱「錢考功」。他是「大歷十才子」之一,也是其中傑出者,被譽為「大歷十才子之冠」。又與郎士元齊名,稱「錢郎」,當時稱為「前有沈宋,後有錢郎。」下面跟本站小編一起瞭解一下錢起所作的《送僧歸日本》吧。

送僧歸日本

錢起 〔唐代〕

上國隨緣住,來途若夢行。

浮天滄海遠,去世法舟輕。

水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

惟憐一燈影,萬里眼中明。

譯文及註釋

譯文

只要有機緣,隨時都可以到中國來;

一路霧靄茫茫,船隻像在夢中航行。

天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;

超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。

最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

註釋

上國:春秋時稱中原為上國,這裡指中國(唐朝)。隨緣:佛家語,隨其機緣。住:一作「至」,一作「去」。

來途:指從日本來中國。一作「東途」。

浮天:舟船浮於天際。形容海面寬廣,天好像浮在海上。一作「浮雲」。滄海:即大海,因水深而呈青綠色,故名。

去世:離開塵世,這裡指離開中國。法舟:指受佛法庇佑的船。一作「法船」。法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。

水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切像水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。

梵聲:念佛經的聲音。

惟憐:最愛;最憐。一作「惟慧」。一燈:佛家用語,比喻智慧。一作「一塔」。燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

鑒賞

這是贈給日本僧人的送別詩。詩之起筆突兀,本是送別,前兩句卻不寫送歸,偏從來路寫起。「若夢行」表現長時間乘舟航海的疲憊、恍惚的狀態,以襯歸國途中的艱辛,並啟中間兩聯。頷聯寫海上航行時的迷茫景象,暗示歸途邈遠。「浮天」狀海路之遠,海面之闊,寓含著對僧人長途顛簸的關懷和體貼。「法舟」扣緊僧人身份,又含有人海泛舟、隨緣而往之意蘊,儲蓄空靈,意蘊豐富。頸聯寫僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禪,在舟上誦經。「水月」喻禪理,「魚龍聽」切海行,又委婉表現僧人獨自誦經而謹守佛律的品性,想像豐富。尾聯用「一燈」描狀僧人歸途中之寂寞,只有孤燈相伴,這是實處。但實中有虛,「一燈」又喻禪理、佛理。虛實相映成趣。此詩後半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內容,成為好的詩篇。

此詩在立意上有兩點需注意:一是所送者為僧人,詩中用了一些佛教術語,如「隨緣」、「法舟」、「禪」、「梵」、「一燈」等,切合人物身份。二是僧人來自日本,又欲歸日本,必經大海,故極言海路航行之苦。中間兩聯前人多謂其寫來途,實嫌拘滯。其實是往返兼寫,而以返途為主,這樣才能與「歸日本」的詩題相合。此詩因送人過海,因而從對禪機的抒發,把這惜別之情委婉地表達了出來。海趣禪機,深情厚誼,融為一體,為一首送別的好詩。

全詩前半部分寫日本僧人來華,後半部分寫日本僧人回國,詩中多用了「隨緣」、「法舟」、「禪寂」、「水月」、「梵聲」等佛家術語,充滿宗教色彩,帶有濃厚的禪理風格,並緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。全詩遣詞造句融洽、自然,足見詩人淵博的學識和紮實的藝術功底。

創作背景

唐代國勢強盛,日本派了不少遣唐使來到中國,還有不少僧人同來學習文化、技藝,求取佛法,從而極大地促進了中日文化的交流。這首詩是作者贈送給即將回國的僧人的,當時詩人在長安。

相關內容: 錢起

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

古代典籍 © 2010-2024 十二生肖網