聊齋誌異-拆樓人篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋誌異-拆樓人篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋誌異-拆樓人篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋

聊齋誌異《拆樓人》原文

何冏卿[1],平陰人。初令秦中[2],一賣油者有薄罪,其言戇[3],何怒, 杖殺之。後仕至銓司[4],家資富饒。建一樓,上梁日,親賓稱觴為賀。忽見 賣油者入,陰自駭疑。俄報妾生子。愀然曰:「樓工未成,拆樓人已至矣!」 人謂其戲,而不知其實有所見也。後子既長,最頑,蕩其家。傭為人役,每 得錢數文,輒買香油食之。

異史氏日:「常見富貴家樓第連亙[5],死後,再過已墟。此必有拆樓人 降生其家也。身居人上,烏可不早自惕哉!」

[1]何冏(jiǒng 炯)卿:即何海晏,字治象,號敬庵,明嘉靖進士,授 四川順慶府推官、累官吏部文選司郎中:遷太僕寺少卿。見光緒《平陰縣志·人 物誌》。冏卿,即太僕寺卿。

[2]秦中:今陝西省為古秦國地,故稱「秦中」,也稱「關中」。

[3]戇:愚直。

[4]銓司:指吏部文選清吏司,主管考核文職官員的任免調遷。司的長官 為郎中。

[5]樓第:據青柯亭本,原作「數第」。

聊齋誌異《拆樓人》翻譯

平陰人何冏卿,剛到秦中做縣令時,一個賣油的犯了輕罪。但言語衝撞,何冏卿一怒之下,將他打死了。後來何到吏部做官,家裡十分富有,便建了一座樓。上梁那天,召集親戚朋友。開宴慶賀。忽見一個賣油的走了進來,何冏卿暗暗驚疑。一會兒,人報小妾生了兒子。何冏卿憂慮地說:「樓還沒建成,拆樓的人先來了!」人們以為他在說笑話,不知道他實際上是有所指的。後來,何冏卿的兒子長大後,很不成人,將家產踢騰得一乾二淨,自己被人僱傭為役夫,每得到幾文錢,就買香油吃。 [2]

異史氏說:「人常看見富貴人家樓閣宅第連屬成片,等那主人死後,再看那地方早成了廢墟。這必是有拆樓的人落生他家了。身為人上人,可不能不早點兒警惕啊!」

相關內容: 聊齋誌異

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
十二生肖
起名大全
猜你喜歡
生日測試
性格命運
愛情配對
大家都在看

聊齋 © 2010-2024 十二生肖網